lời bài hát bến thượng hải tiếng việt
Tải Nhạc Miễn Phí Bến Thượng Hải Remix Mp3 miễn phí, Tải bài hát hay Bến Thượng Hải Remix về điện thoại. Nghe nhạc với bạn bè của bạn! Chia sẻ bài hát này ngay bây giờ! Lời bài hát: Bến Thượng Hải Remix. Hiện chưa có lời bài hát Bến Thượng Hải Remix, chúng tôi
Vẫn mãi yêu em suốt kiếp không rời Con tim mong manh xanh xao vì yêu Tựa vai nhau thầm trao tình yêu đắm say Ái ân phút giây này Trời không mưa mà sao làm hoen mắt cay Nhớ mãi người yêu Đời không vui và đêm thì nghe vắng tanh Những lúc xa em mới thấy đêm dài Xin cho yên vui mãi theo dòng đời Nhớ môi hôn, câu thề thốt xưa
Trang chủ tân bến thượng hải cười xuyên việt. Phiên bản Bến Thượng Hải hài hước Phiên bản Bến Thượng Hải hài hước. Lời bài hát mẹ như tia nắng. 13/09/2022. Anh yêu em yêu say đắm không cần toan tính. 11/09/2022.
I, Giới thiệu về bài bác hát. "Bến Thượng Hải" là bài bác hát chủ thể trong bộ phim đình đám " Bến Thượng Hải". Nhờ sự danh tiếng của bộ phim truyện này mà lại bài xích hát cùng thương hiệu cũng khá được hồ hết tín đồ chào đón một cách siêu quan tâm. Bài
Dạy tiếng Trung qua bài hát Bến Thượng Hải [上海滩] Đây là những bài học tiếng Trung nhẹ nhàng theo kiểu "vừa nghe vừa học" giúp những bạn mới làm quen với ngôn ngữ này dễ dàng tiếp thu và có thể nhớ lâu, hiểu sâu, dễ vận dụng các từ và mẫu câu. ..! Hy vọng mọi người có những giờ phút vui vẻ không lãng phí với những bài học hát tiếng Trung này!
Site De Rencontre Franco Américain Gratuit.
Học tiếng Trung qua bài hát Bến Thượng Hải sẽ giúp bạn nâng cao khả năng nghe và học từ mới dễ dàng hơn. 上海灘 / pinyin Shànghǎi tān /, Hán – Việt Thượng Hải Than là bài hát chủ đề của bộ phim nổi tiếng cùng tên sản xuất năm 1980 tại Hồng Kông. Hãy cùng trung tâm Hoa Ngữ Tầm Nhìn Việt học tiếng Trung qua ca khúc kinh điển của thập niên 1980 này nhé. Xem thêm Học tiếng Trung online với giáo viên bản xứ. Nội dung chính 1. Lời bài hát Bến Thượng Hải tiếng Trung có phiên âm và dịch nghĩa 2. Học từ vựng tiếng Trung qua bài hát Bến Thượng Hải Bài hát tiếng Trung cho người mới học 上海滩 Ca khúc do Cố Gia Huy viết nhạc, Hoàng Triêm đặt lời tiếng Quảng Đông và ca sĩ Diệp Lệ Nghi biểu diễn. Với nội dung bài hát Bến Thượng Hải đặc sắc nên ca khúc được rất nhiều ca sĩ và tác phẩm điện ảnh Trung Quốc sử dụng lại, ngoài ra còn có nhiều quốc gia khác dịch lại lời trong đó có Việt Nam. Dưới đây là lời nhạc kèm phiên âm và dịch nghĩa tiếng Việt. Xem ngay Từ vựng tiếng Trung. 浪奔浪流 / làng bēn làng liú / Sóng dâng, sóng trào 万里涛涛江水永不休 / wànlǐ tāo tāo jiāngshuǐ yǒng bùxiū / Ngàn dặm sông nước vẫn không ngừng chảy 淘尽了世间事 / táo jǐnle shìjiān shì / Đã rửa đi hết mọi sự thế gian 混作滔滔一片潮流 / hùnzuò tāotāo yīpiàn cháoliú / Thành một dòng triều lưu mênh mông, hỗn tạp 是喜 是愁 / shì xǐ shì chóu / Là niềm vui hay nỗi buồn 浪里分不清欢笑悲忧 / làng lǐ fēn bù qīng huānxiào bēi yōu / Trong sóng ấy ta không thể phân biệt được là vui hay buồn 成功 失败 / chénggōng shībài / Thành công thất bại 浪里看不出有未有 / làng lǐ kàn bù chū yǒu wèi yǒu / Trong sóng không nhìn ra là không hay có 爱你恨你问君知否 / ài nǐ hèn nǐ wèn jūn zhī fǒu / Yêu em, hận em, hỏi người có hay? 似大江一发不收 / shì dàjiāng yī fà bù shōu / Như sông lớn, một khi trôi sẽ không trở lại 转千弯转千滩 / zhuǎn qiān wān zhuǎn qiān tān / Qua ngàn khúc, qua ngàn bến 亦未平复此中争斗 / yì wèi píngfù cǐ zhōng zhēngdòu / Anh vẫn chìm đắm trong sự đấu tranh Xem ngay Học tiếng Đài Loan hiệu quả tại VVS. Intro 淘尽了世间事 / táo jǐnle shìjiān shì / Đã rửa hết mọi sự thế gian 混作滔滔一片潮流 / hùnzuò tāotāo yīpiàn cháoliú / Thành một dòng triều lưu mênh mông, hỗn tạp 是喜 是愁 / shì xǐ shì chóu / Là niềm vui hay nỗi buồn 浪里分不清欢笑悲忧 / làng lǐ kàn bù chū yǒu wèi yǒu / Trong con sóng nhìn không ra là không hay có 成功 失败 / chénggōng shībài / Thành công, thất bại 浪里看不出有未有 / làng lǐ kàn bù chū yǒu wèi yǒu / Trong sóng không nhìn ra là không hay có 爱你恨你问君知否 / ài nǐ hèn nǐ wèn jūn zhī fǒu / Yêu em, hận em, hỏi người có hay 似大江一发不收 / shì dàjiāng yī fà bù shōu / Như sông lớn, một khi trôi đi sẽ không bao giờ trở lại 转千弯转千滩 / zhuǎn qiān wān zhuǎn qiān tān / Qua ngàn khúc, qua ngàn bến 亦未平复此中争斗 / yì wèi píngfù cǐ zhōng zhēngdòu / Anh vẫn chìm đắm trong sự đấu tranh 又有喜又有愁 / yòu yǒuxǐ yòu yǒu chóu / Có cả niềm vui có cả nỗi buồn 就算分不清欢笑悲忧 / jiùsuàn fēn bù qīng huānxiào bēi yōu / Cho dù không phân biệt được niềm vui và nỗi buồn 仍愿翻百千浪 / réng yuàn fān bǎi qiān làng / Vẫn nguyện rẽ trăm ngàn sóng 在我心中起伏够 / zài wǒ xīnzhōng qǐfú gòu / Những thăng trầm trong lòng tôi đã đủ rồi Intro 爱你恨你 问君知否 / ài nǐ hèn nǐ wèn jūn zhī fǒu / Yêu em, hận em, hỏi người có hay? 似大江一发不收 / shì dàjiāng yī fà bù shōu / Như sông lớn, một khi trôi đi sẽ không trở lại 转千弯转千滩 / zhuǎn qiān wān zhuǎn qiān tān / Qua ngàn khúc, qua ngàn bến 亦未平复此中争斗 / yì wèi píngfù cǐ zhōng zhēngdòu / Anh vẫn chìm đắm trong sự đấu tranh 又有喜又有愁 / yòu yǒuxǐ yòu yǒu chóu / Có cả niềm vui có cả nỗi buồn 就算分不清欢笑悲忧 / jiùsuàn fēn bù qīng huānxiào bēi yōu / Cho dù không phân biệt được niềm vui và nỗi buồn 仍愿翻 百千浪 / réng yuàn fān bǎi qiān làng / Vẫn nguyện rẽ trăm ngàn sóng 在我心中起伏够 / zài wǒ xīnzhōng qǐfú gòu / Những thăng trầm trong tim tôi đã đủ rồi 仍愿翻 百千浪 / réng yuàn fān bǎi qiān làng / Vẫn nguyện rẽ trăm ngàn sóng 在我心中起伏够 / zài wǒ xīnzhōng qǐfú gòu / Những thăng trầm trong tim tôi đã đủ rồi. CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM 2. Học từ vựng tiếng Trung qua bài hát Bến Thượng Hải Dưới đây là một vài từ mới có trong lời nhạc Hoa 上海灘. Mở rộng thêm vốn từ vựng rất quan trọng để tăng trình độ ngoại ngữ và cũng rất cần thiết cho những ai đang luyện thi HSK, hãy áp dụng cách học vừa nghe nhạc vừa hát theo. Ngoài ra bạn có thể học thuộc cả lời bái hát tiếng Trung và bắt đầu mở nhạc karaoke lên để rèn luyện phát âm. Tìm hiểu ngay Học tiếng Trung tại VVS. Mở rộng từ vựng dễ dàng với ca khúc Bến Thượng Hải Tiếng Trung Quốc Pinyin Tiếng Việt 滩 / tān / Bến 一发不收 / yī fà bù shōu / Cho đi mà không nhận lại 涛涛 / tāo tāo / Cuồn cuộn 恨 / hèn / Hận 不休 / bùxiū / Không ngừng 分不清 / fēn bù qīng / Không thể phân biệt được 愿 / yuàn / Nguyện ý, sẵn lòng 看不出 / kàn bù chū / Nhìn không ra 喜 / xǐ / Niềm vui, hoan hỷ 愁 / chóu / Nỗi sầu 浪 / làng / Sóng 大江 / dàjiāng / Đại giang, sông lớn 起伏 / qǐfú / Thăng trầm 成功 / chénggōng / Thành công 失败 / shībài / Thất bại 世间 / shìjiān / Thế gian 上海 / shànghǎi / Thượng Hải 潮流 / cháoliú / Thủy triều, trào lưu 争斗 / zhēngdòu / Tranh đấu 仍然 / réngrán / Vẫn còn 爱 / ài / Yêu Trên đây là lời bài hát và những từ mới có trong ca khúc, hy vọng qua bài viết trên có thể giúp bạn đặc biệt cho người mới bắt đầu học tiếng Trung qua bài hát Bến Thượng Hải trở nên hiệu quả hơn. Cảm ơn bạn đã dành thời gian để xem tài liệu, chúc bạn luôn có những phương pháp học tập thú vị. Liên hệ trung tâm Hoa Ngữ Tầm Nhìn Việt ngay để tham khảo các khóa học tiếng Trung giao tiếp từ cơ bản đến nâng cao cho học viên nhé! Tôi tên là Đỗ Trần Mai Trâm sinh viên tại trường Đại Việt Sài Gòn, khoa Ngoại Ngữ chuyên ngành tiếng Trung Quốc. Với kiến thức tôi học được và sự nhiệt huyết sáng tạo, tôi hy vọng có thể mang lại giá trị cao nhất cho mọi người. “Còn trẻ mà, bất cứ việc gì cũng đều theo đuổi rất mạnh mẽ. Hình như phải vậy mới không uổng công sống”.
Là bài hát chủ đề của bộ phim truyền hình nổi tiếng cùng tên – Bến Thượng Hải 上海灘 – Thượng Hải than , do TVB của Hồng Kông sản xuất năm 1980. Ca khúc do Cố Gia Huy viết nhạc, Hoàng Triêm đặt lời tiếng Quảng Đông, ca sĩ Diệp Lệ Nghi Frances Yip biểu diễn. Cô đã hát bài này trên mười ngàn lần tại hơn 30 quốc gia. Là một trong những ca khúc kinh điển của thập niên 1980, Bến Thượng Hải được một số ca sĩ và tác phẩm điện ảnh Trung Quốc sử dụng lại, ví dụ năm 2000 Lưu Đức Hoa dùng tiếng Quan thoại trình bày bài hát qua nhan đề Tối ái Thượng Hải than 最愛上海灘 đề làm nhạc khúc chủ đề cho phim Tân bến Thượng Hải cũng của Hồng Kông .. Nguồn tư liệu + Bài hát Bến Thượng Hải – Wikipedia Lời bài hát Biển vẫn dạt dào làm sao quên tháng năm xưa đẹp biết bao Và nơi đó bao người đời liệt oanh bước chân trên vinh nhục thăng trầm Biển sống đời đời làm nên giông tố xua đi vạn đắm say Ai mất ai còn dòng thời gian vẫn trôi âm thầm người ơi Yêu thương hờn nghen năm tháng đua chen oanh liệt đó suy tàn hay đó Đôi ta gặp nhau tứ tuốt phong ba tình ngàn đời mặc sóng gió theo thời gian .. Cảm ơn Quý Cô Bác, Anh Chị đã ghé thăm Vàng Son! Tư liệu trên Vàng Son được sưu tầm và tổng hợp từ các Quý Báo, Quý Đài trong và ngoài nước. Bằng việc nhấp vào đường dẫn gốc ở mục trích dẫn nếu có, Quý Cô Bác, Anh Chị có thể xem đầy đủ nội dung bài viết, đồng thời góp phần ủng hộ các phóng viên, biên tập viên - những người đã dày công biên soạn, chắt lọc để đem đến cho chúng ta những nguồn tư liệu tuyệt vời. Việc đặt quảng cáo giúp Vàng Son có thêm kinh phí duy trì website qua từng năm, rất mong Quý Cô Bác, Anh Chị thông cảm nếu như điều này gây ảnh hưởng đến trải nghiệm trong quá trình sử dụng. Mọi ý kiến đóng góp, phê bình, ... thân mời Quý Cô Bác, Anh Chị để lại bình luận ở mỗi bài đăng hoặc gửi liên hệ thông qua Trang Liên Hệ. Vàng Son xin chân thành cảm ơn!
Học qua bài hát đang là một trong những phương pháp học phổ biến rất được các bạn dân Trung yêu thích. Bởi khi học qua bài hát, bạn không chỉ cập nhật được vốn từ vựng khổng lồ mới mẻ. Mà mặt khác khi sử dụng phương pháp học qua bài hát bạn còn có cơ hội được tiếp xúc với nền văn hóa nghệ thuật đặc sắc của đất nước tỷ dân này. Hiện nay trên Google hay trên Youtube, chỉ cần một cú nhấp chuột là bạn đã có thể tìm được hàng ti tỉ bài hát Trung Hoa rất hay để nghe và học. Trong bài viết này, Hicado sẽ gửi đến cho các bạn độc giả bài đầu tiên trong chủ đề học qua bài hát đó là bài hát Bến Thượng Hải. Bến Thượng Hải – 上海滩 Shànghǎi tān là nhạc phim chủ đề của bộ phim huyền thoại nổi tiếng cùng tên – Bến Thượng Hải của đài TVB Hồng Kông sản xuất năm 1980. Với sự nổi tiếng khắp các nước Châu Á của bộ phim khiến cho bài hát này cũng trở nên phổ biến và trở thành bài hát kinh điển nhất của thập niên 1980. Thậm chí cho đến hiện tại, ca khúc này vẫn còn nổi tiếng đến mức thế hệ 9x, 10x chưa từng xem phim này cũng biết đến và từng nghe ít nhất là một vài lần. >>> Xem ngay học tiếng Trung qua bài hát TẠI ĐÂY 浪奔浪流 Làng bēn làng liú Sóng dâng, sóng trào 万里将海点点星光耀 Wàn lǐ jiāng hǎi diǎn diǎn xīng guāng yào Ngàn dặm sông nước lấp lánh ánh vì sao 人间事多纷扰 Rén jiān shì duō fēn rǎo Chuyện nhân gian đầy hỗn loạn 化作滚滚东逝波涛 Huà zuò gún gǔn dōng shì bō tāo Hóa thành sóng dữ cuồn cuộn xuôi về phương đông 有泪有笑 Yǒu lèi yǒu xiào Có khóc, có cười 浪里浮沉着悲喜煎熬 Làng lǐ fú chén zhuó bēi xǐ jiān áo Như dòng nước thoái trào theo cuộc trần ai 鸿飞泥沼 Hóng fēi ní zhǎo Như hồng hạc bay khỏi bùn 转眼间谁能记牢 Zhuán yǎn jiān shuí néng jì láo Trong chớp mắt có ai còn nhớ chăng 爱你恨你有谁知晓 Ài nǐ hèn nǐ yǒu shuí zhī xiǎo Yêu em, hận em, có ai hiểu được 情似水无处可逃 Qíng sì shuǐ wú chù kě táo Tình yêu như dòng nước biết chảy về đâu 走千山绕千道 Zǒu qiān shān rào qiān dào Qua ngàn núi, vượt ngàn phương 直到天上万里云霄 Zhí dào tiān shàng wàn lǐ yún xiā Đến tận trời cao vạn dặm mây xanh 人生路路迢迢 Rén shēng lù lù tiáo tiáo Con đường đời, thật xa xăm 谁道自古英雄多寂寥 Shuí dào zì gǔ yīng xióng duō jì liáo Ai nói từ cổ anh hùng bao hiu quạnh 若一朝看透了 Ruò yì zhāo kàn tòu le Rồi một sớm mai, chợt hiểu ra rằng 人生清风挣多少 Rén shēng qīng fēng zhēng duō shǎo Cuộc đời thanh bình phải tranh đấu bao nhiêu 爱你恨你有谁知晓 Ài nǐ hèn nǐ yǒu shuí zhī xiǎo Yêu em,hận em có ai hiểu 情似水无处可逃 Qíng sì shuǐ wú chù kě táo Tình yêu như dòng nước biết chảy về đâu 走千山绕千道 Zǒu qiān shān rào qiān dào Qua ngàn núi, vượt ngàn phương 直到天上万里云霄 Zhí dào tiān shàng wàn lǐ yún xiāo Đến tận trời cao vạn dặm mây xanh 人生路路迢迢 Rén shēng lù lù tiáo tiáo Con đường đời, thật xa xăm 谁道自古英雄多寂寥 Shuí dào zì gǔ yīng xióng duō jì liáo Ai nói từ cổ anh hùng bao hiu quạnh 若一朝看透了 Ruò yì zhō kàn tòu le Một ngày nào đó chợt hiểu ra rằng 人生清风争多少 Rén shēng qīng fēng zhēng duō shǎo Kiếp nhân sinh cũng chỉ là hư không 若一朝看透了 Ruò yì zhō kàn tòu le Rồi một sớm mai, chợt hiểu ra rằng 人生清风争多少 Rén shēng qīng fēng zhēng duō shǎo Cuộc đời thanh bình phải tranh đấu bao nhiêu Từ vựng – Học tiếng Trung qua bài hát Bến Thượng Hải Chữ Hán Pinyin Tiếng Việt 上海 Shànghǎi Thượng Hải 滩 tān bến 浪 làng sóng 涛涛 tāo tāo cuồn cuộn 不休 bùxiū không ngừng 世间 shìjiān thế gian 潮流 cháoliú thủy triều, trào lưu 喜 xǐ niềm vui 愁 chóu nỗi ưu tư, nỗi lo 成功 chénggōng thành công 失败 shībài thất bại 看不出 kàn bù chū không nhìn ra 爱 ài yêu 恨 hèn ghét, hận 大江 dàjiāng sông lớn 一发不收 yī fà bù shōu cho đi mà không nhận lại 争斗 zhēngdòu tranh đấu 分不清 fēn bù qīng không thể phân biệt được 起伏 qǐfú thăng trầm 愿 yuàn nguyện ý, sẵn lòng 翻 fān lộn, xoay 万里 wànlǐ vạn lý; rất xa; cực xa 永 yǒng vĩnh viễn; lâu dài 云霄 yún xiā mây xanh 滚滚 gún gǔn cuồn cuộn 泥沼 ní zhǎo bùn đất >>> Học tiếng Trung qua bài hát Bến Thượng Hải trên Youtube Trên đây là những chia sẻ về học tiếng Trung qua bài hát Bến Thượng Hải. Hicado hy vọng các bạn sẽ học được nhiều điều hay, nhiều kiến thức mới mẻ thông qua bài viết này, cũng như có thêm nhiều niềm yêu thích hơn đối với các bài hát tiếng Trung để công cuộc học tập của mình được hiệu quả hơn nhé!
Tên bài hát Bến Thượng Hải Ca sĩ Lý Hải Sáng tác Nhạc Ngoại Lời Việt Album Trọn Đời Bên Em 11 Ngày ra mắt 01/01/1970 Thể loại Việt Nam, Nhạc TrẻLời bài hát Bến Thượng Hải – Lý HảiBài Hát Bến Thượng Hải Ca sĩ Lý HảiBiển sóng dạt dàoTrùng dương lớp lớp Trôi đi về chốn nàoĐời như những Cơn sóng đùa Mà ngàn năm Biết nơi đâu là bến bờCuộc đời vui Cuộc đời buồn Nào ai hay biết Cho đâu là bến mơNiềm hạnh phúc Hay nỗi sầuDòng đời trôi Cuốn ta qua ngàn nămYêu em gần em Em biết cho chăngCho dù tháng Năm dài xa cáchAnh luôn chờ mong Bão tố phong baCuộc tình này Ngàn kiếp vẫn không nhạt phaiDù hạnh phúc Dù đau buồnDù bao oan trái Vẫn muôn đời có nhauNhư dòng nước Trôi chẳng ngừng Cuộc tình ta Thiết tha hơn ngàn trùng dươngCuộc đời vui Cuộc đời buồn Nào ai hay biết Cho đâu là bến mơNiềm hạnh phúc Hay nỗi sầuDòng đời trôi Cuốn ta qua ngàn nămYêu em gần em Em biết cho chăngCho dù tháng Năm dài xa cáchAnh luôn chờ mong Bão tố phong baCuộc tình này Ngàn kiếp vẫn không nhạt phaiDù hạnh phúc Dù đau buồnDù bao oan trái Vẫn muôn đời có nhauNhư dòng nước Trôi chẳng ngừng Cuộc tình ta Thiết tha hơn ngàn trùng dươngNhư dòng nước Trôi chẳng ngừng Cuộc tình ta Thiết tha hơn ngàn trùng dương
lời bài hát bến thượng hải tiếng việt